La verdad...
La verdad no entiendo que es lo que sucede.
A veces pienso que de alguna manera misteriosa cuando quiero decir algo en el español contemporaneo se traduce para quienes me escuchan en algo parecido al etrusco.
A ver, hagamos un ejemplo:
Si yo digo en español: TENGO SUEÑO.
Qué significa?
Tengo hambre? NO
Tendo sed? NO
Tengo, tengo, tengo, tú no tienes nada... NO
Entonces que significa... SI!!!
Significa TENGO SUEÑO!!! Muy bien!!!
Ahora mi pregunta es, si yo digo: No quiero Mostaza bajo ningún concepto!!!
Qué debo hacer con aquel que me diga:
Nico sorry pensé que querias mostaza!
Dejo espacio a sus opiniones...
No hay comentarios.:
Publicar un comentario